Skrivanek is pleased to announce the establishment of a dedicated Multimedia Department that began operation January 16, 2023. The demand for our multimedia services has been so high, and our specialists have responded with such excellent multimedia products, that the number of inquiries and requests for services has boomed. To support our clients with the level of service they are accustomed to, we had to take measures to meet this growing need – our new Multimedia Department is the result.
Our Multimedia Department will be bigger and better than the resources we have offered in the past. More experts, more tools, and expanded capacity. We’re able to coordinate translators that are spread all over the world, connecting clients, technicians, and other special talent and technology as needed. Our teams can translate/subtitle up to 60 hours of audiovisual works per day. We offer dubbing services focused on commercials, educational videos, and other short-format projects.
When we say that our global communication offerings have expanded to meet the multimedia needs of our clients, we mean just that: our project management professionals will coordinate our expanded multimedia resources to precisely fit your needs. Efficiently, accurately, affordably, and with style.
You can check out the quality of our subtitling work on Netflix, Disney+, and HBO Max. Look for subtitled episodes of Dawson’s Creek, American Horror Story, The Good Wife, Deadwood, Madame Secretary, Star Trek, Buffy the Vampire Slayer, Last Man on Earth, and Frasier (for the full list, contact us!). We’re ready to get your projects going, too!