Localizzazione software

Localizzare il software orientandosi verso contesti e culture specifici del mercato è il metodo migliore per garantire la diffusione dei prodotti.

Le nostre accurate traduzioni nelle lingue di destinazione includono verifica e “acculturazione”. Durante questo processo adattiamo il vostro software alla lingua locale in modo naturale, rispettando anche gli standard legali e le convenzioni culturali del paese di destinazione.

I nostri clienti soddisfatti:

loc

Cos’è compreso?

  • Localizzazione software: nella lingua di destinazione è assicurata la stessa esperienza utente della lingua di origine
  • Localizzazione dei file di Guide online: nei formati file .hlp, .cmh, .html, .xml e .rtf o in qualsiasi altro formato di file comune
  • Localizzazione di dispositivi e apparecchiature: non solo interfaccia utente ma anche manuali di accompagnamento, istruzioni, avvisi, manuali di installazione, contratti di licenza (EULA), ecc.
  • Localizzazione di siti Web, applicazioni e funzionalità multimediali: compresi oggetti dinamici, registrazioni audio e video
  • Localizzazione di immagini
  • Localizzazione di documentazione

Qual è il processo?

  • Analisi del software sorgente
  • Estrazione dei file e loro preparazione per la traduzione
  • Personalizzazione delle finestre di dialogo
  • Verifica della visualizzazione corretta dei testi
  • Test della funzionalità
  • Sviluppo del software nella lingua straniera di destinazione

Avete bisogno di localizzazioni software veloci e di alta qualità?

Prepareremo un preventivo personalizzato per voi.

Loading...
×

Hello!

Click one of our contacts below to chat on WhatsApp

×
Loading...