
Ak zmeníte zamestnanie a uchádzate sa o novú prácu, otázke a znalosti cudzích jazykov sa dnes nevyhnete.
Pri hľadaní zamestnania nerozhoduje ani tak vek, ako vaše znalosti. Dobrá jazyková výbava je nevyhnutnosťou. Do štúdia sa tak púšťajú aj ľudia vo vyššom veku, ktorí cudzí jazyk dosiaľ nepotrebovali.
Ako však uvádzajú odborníci, motivácia je nevyhnutná. Či už ide o motiváciu profesionálnu – napríklad zamestnávateľ vás chce poslať na skusy do materskej firmy v zahraničí, alebo súkromnú - dcéra si našla priateľa cudzinca.
Perfektný pravopisne a graficky
Agentúra má aj dobré technické predpoklady pre poskytovanie služieb. Napríklad disponuje softvérom, ktorý umožňuje otvoriť i texty poslané v menej známych či používaných programoch. Prekladateľom zase ponúka pomocné programy, napríklad terminologický slovník ku konkrétnej téme. A v prípade rozsiahlejších materiálov, ktoré sa musia rozdeliť medzi viacerými spolupracovníkov , sa ich preklady musia zjednotiť a obliecť do kvalitnej grafickej úpravy. ,,Všetky texty sa ešte predtým v agentúre detailne kontrolujú, aby nedošlo k výpadkom viet či odsekov a preveruje tiež syntax, ”dopĺňa hovorkyňa agentúry.
Hana Dobrovodová, jazyková agentúra Skrivanek Slovensko:
„Veľa ľudí robí chybu v tom, že sa chcú cudzí jazyk naučiť rýchlo. V tom prípade je však viac než pravdepodobné, že sa zaradia do dlhého radu večných začiatočníkov. Myslím si, že je lepšie stanoviť si niekoľko čiastkových cieľov a čas, dokedy ich chcete zvládnuť. Je lepšie stáť nohami na zemi, ako si dávať nereálne ciele. Tie sú totiž jednou z najspoľahlivejších ciest, ako si otráviť učenie cudzích jazykov.“ .......
Ľudia, ktorí sa chcú zdokonaľovať v cudzom jazyku, zaplatia za kurz v špecializovanej škole na Slovensku niekoľko tisíc korún. Jedna vyučovacia hodina vyjde v prepočte na desiatky až pár stoviek korún.
Ceny jazykových kurzov sa líšia hlavne v závislosti od ich typu, regiónu a od toho, či hodiny vedie domáci alebo zahraničný lektor. Vyplýva to z ankety ČTK medzi niektorými jazykovými školami na Slovensku.
"Najväčší záujem je o angličtinu, španielčinu a severské jazyky, z ktorých vedie nórčina, a čínštinu\" povedala Martina Reháková, koordinátorka jazykovej školy Skrivanek v Bratislave.
Na to, aby agentúry dokázali zabezpečiť rýchly a vysoko kvalitný servis pri spracovaní projektov, či poskytli najvhodnejšieho prekladateľa alebo tlmočníka vzdelaného v potrebnom odbore a jazykovej kombinácii, potrebujú širokú bázu spolupracovníkov. Keďže kvalita tlmočníkov a prekladateľov sa líši, na ich výbere si dávajú agentúry záležať.
"Zväčša nás kontaktujú záujemcovia z rady tlmočníkov, prekladateľov a korektorov sami. Prekladateľov a tlmočníkov v jednotlivých odboroch sekundárne získavame na základe referencií našich prekladateľov, prípadne vhodných kandidátov hľadáme cez našu webstránku a vybrané portály na internete", hovorí marketingová špecialistka agentúry Skrivanek Slovensko Hana Dobrovodová.
Databáza prekladateľov a tlmočníkov je v Skrivankovi celosvetovo akceptovaná, má pobočky v trinástich krajinách sveta. Môže si vyberať si špecialistov v daných odboroch, ako i rodených hovorcov na korektúry, a tak zabezpečiť používanie súčasného jazyka tej-ktorej krajiny.
"Potenciálny spolupracovník agentúry vyplní dotazník, prikladá referencie, diplom a informácie o praxi.
Požiadavky na odborné preklady a tlmočnícke služby rastú s celkovým začleňovaním sa našej ekonomiky do širších vzťahov. Tieto požiadavky sa netýkajú iba firiem a ich pracovníkov. Stretávajú sa s nimi čoraz častejšie aj občania pri riešení svojich osobných zámerov a napĺňaní ambícií prekračujúcich hranice Slovenska.
...celý článok
Sezóna jazykových kurzov sa prekrýva s dovolenkovým a prázdninovým obdobím. Aj záujem o štúdium jazykov u zamestnancov či študentov vzrastá vtedy, keď nie sú zaťažení pracovnými a školskými povinnosťami a cudziemu jazyku sa môžu venovať naplno.
...celý článok
Vzdelanie je investícia, ktorú vám nik nevezme, avšak pri neustálom začínaní, opakovaní či nedokončení vzdelania sa môže značne predražiť. Od začiatku majte na pamäti, že motivácia je to, čo rozhodne, či sa jazyk naučíte.
...celý článok
Vstupom Slovenskej republiky do Európskej únie sa otvorili nové možnosti obchodovania a spolupráce so zahraničnými firmami. S obchodovaním súvisí aj uzatváranie zmlúv a rôzne rokovania a konferencie. To si vyžaduje mať aj jazykové znalosti.
...celý článok
Vyštudoval ekonómiu, predával vzduchovky, skúšal to s reklamnou agentúrou, taxislužbou aj disko barom. A potom svoj segment našiel. Vybudoval prekladateľskú firmu, ktorá dnes podniká v EÚ, USA i Číne.
...celý článok