
Cena prevoda je odvisna od jezikovne kombinacije in roka dostave, osnovna cena pa se običajno giblje med 25 in 35 evri na prevajalsko stran.
Čas, ki ga bomo potrebovali za prevod, je odvisen od strokovne zahtevnosti in kakovosti originalnega besedila. Okvirno lahko rečemo, da za prevode do 10 strani potrebujemo nekaj dni, za daljša besedila pa seveda ustrezno več. Za kakovost prevoda je pomembno, da ima prevajalec na voljo dovolj časa, saj tudi pisanje originalnega besedila običajno ne gre kar prek noči.
Prevajalcu skušajte pomagati, da se bo na svoje delo čim bolje pripravil: prevod najavite vnaprej in sporočite čim več podatkov o njem, pošljite primer podobnega besedila ali glosar izrazov, če ga imate na voljo. Potrudili se bomo, da bo vaš prevod kljub časovni stiski kakovosten.
Prevod nam lahko posredujete praktično v vsakem formatu. Če imate originalno besedilo na voljo le na papirju, nam ga lahko posredujete tudi po faksu na številko 01 439 67 55 ali nam pošljete skenirano besedilo po e-pošti.
Prevajalske storitve se običajno zaračunavajo po straneh, pri čemer velja, da je ena stran 250 besed ali 1500 znakov brez presledkov.
Seveda. Zelo dobro se zavedamo, da je za dober prevod običajno potrebno tudi dobro poznavanje posameznega strokovnega področja, ne le jezika. S to mislijo smo tudi oblikovali ekipo svojih prevajalcev, zato lahko zagotovimo kakovostne prevode s tako rekoč vseh strokovnih področij.
Prevajamo v več kot 30 jezikov oziroma več kot 80 jezikovnih kombinacij – skoraj zagotovo je med njimi tudi jezik, ki ga potrebujete vi.
Da, sodne prevode vam zagotovimo brez težav in zelo hitro.
Za sodni prevod nam morate prinesti original ali overjeno kopijo dokumenta, za katerega želite, da vam ga prevedemo.