
ООО «Бюро переводов Скриванек» предлагает локализацию аудио- и видеофайлов.
У нас есть всё необходимое для реализации Вашего проекта!
Компетентные руководители проектов помогут советом и проконсультируют о возможных решениях.
В особо сложных случаях мы подключаем к работе отдел графического дизайна (DTP) «Skrivanek Group», который сможет подобрать нетрадиционные решения, а также поможет с обработкой менее распространенных форматов файлов.
Это адаптация аудио- или видеофайла к требованиям конкретного региона или рынка.
необходимо подготовить аудио-/видеофайл;
необходимо уяснить условия и цели проекта и сообщить о них руководителю проекта;
содержание данной услуги прямо зависит от целей проекта, поэтому клиент должен быть открыт для регулярного общения с руководителем проекта.
анализ аудио-/видеофайла (оценивается качество и содержание предоставленного файла);
выяснение и определение пожеланий клиента;
расчет примерных затрат (расходы зависят от степени сложности и срока выполнения).
выполнение заказа:транскрипция текста – переписывание звучащего и показываемого текста аудио-/видеофайла с фиксацией соответствующей секунды, когда этот текст показывается или звучит;
перевод аудио-/видеоматериала (после транскрипции текст переводится на требуемый язык; перевод осуществляет профессиональный переводчик);
корректура и адаптация текста для целевой аудитории (после этого работа передается корректору, который осуществляет правку и адаптирует текст для аудитории);
подтверждение клиента (после выполнения вышеупомянутых работ текст передается клиенту; после получения комментариев клиента в текст, при необходимости, вносятся изменения);
озвучивание текста (озвучивание осуществляют профессиональные актеры или специалисты с большим опытом в этой области);
монтаж файла (после озвучивания локализованный файл монтируется);
отправление клиенту.
нас интересует Ваше мнение
- для переводчиков
- письменный перевод
- устный перевод
- across Language Server
- карта сайта