

ISO
корпоративная социальная ответственность
коммерческие условия














Программа: игры на развитие эрудиции и физических возможностей, творческие мастерские, английский язык с помощью интерактивных метод обучения.
Возраст: от 9 до 12 лет.
Смены: с 5 по 10 июля, с 19 по 24 июля.
Месторасположение: Тукумский район, волость Яунпилс.
Язык: латышский, дополнительные русский и английский.
Цена: 136 Ls.
Контакты: 29366798.
...подробнее
Региональный директор балтийского, венгерского, словенского и российского филиалов корпорации Skrivanek Айга Вецкалне поделилась информацией, почему специализирующееся на переводах и языковой поддержке международное предприятие решилось на открытие российского бюро.
Хотя мы осуществляем всевозможные переводы на 110 языков мира, практика последних лет показывает, что русский язык пользуется все большей популярностью, – рассказывает Айга.
– Подоплека этого явления понятна: экономическое влияние России неуклонно растет, у этой страны есть как огромный потенциал, так и неисчерпаемый рынок. С учетом увеличения спроса на русский язык, мы решили пойти вслед за своим клиентом – и нынешней осенью открыли бюро переводов в Москве.
Кроме расширения географического поля деятельности компания, которая, кроме стран ЕС, работает также в США и Китае, преследовала довольно простую цель – используя прямые контакты с русскими переводчиками, улучшить качество переводов.
А заодно выйти на рынки, которые расположены за пределами России и, соответственно, нагрузить работой своих японских, китайских, таджикских и прочих переводчиков.
Я вижу, что русский язык становится все более востребованным в наших образовательных программах, и его, наряду с латышским, часто изучают даже как иностранный, – продолжает Айга Вецкалне и делится наблюдениями по поводу положения дел уже на латвийском «языковом рынке». – Когда клиентами становятся не частные лица, а предприятия, то львиная доля заказов приходится на английский. Я допускаю, что именно из-за «эклектичности» английского не так много интересующихся курсами скандинавских языков – деловой мир так или иначе общается на английском, а изучать языки Северной Европы – занятие очень накладное. Но не невозможное – в языковой среде сейчас возможно все, и то, что целая группа недавно записалась изучать хинди, а все больше частных лиц, по пока непонятной мне причине, усиленно учит голландский – явное тому подтверждение.
В наше время необходимо знать иностранные языки, чтобы делать успешную карьеру, да и просто чтобы общаться с теми, кто говорит на других языках, находить новых друзей и познавать культуры иных стран. Языковая школа Skrivanek Latvia подумала и о больших, и о маленьких, которые хотят посвятить лето изучению иностранного языка.
...подробнее
Солнце – это первое, что я представляю, когда думаю о непреодолимом соблазне – Италии. Поскольку погода последних трех месяцев нас потчует лишь серым снегом с дождем, то, по-моему, эта страна, где сразу хочется улыбаться, как только сойдешь с трапа самолета, – лучшее решение для латышской души подзарядиться энергией, пока в Латвии начнут цвести подснежники и свет победит тьму.
...подробнее
Большинство латвийских предприятий в каждодневной работе пользуются иностранными языками, в основном английским и русским. Это показало исследование "Использование языков и качество латышского языка в переводах". Как заявила на пресс-конференции во вторник директор бюро переводов Skrivanek Latvia Айга Вецкалне, Русский и английский язык используют в работе 42% включенных в исследование, в 10% случаев используется немецкий, а в 3% – шведский и финский языки. При этом 75% опрошенных пользуются иностранными языками каждый день, а 25% – чаще, чем раза в месяц.
...подробнее
Большинство латвийских предприятий в каждодневной работе пользуются иностранными языками, в основном английским и русским. Это показало исследование "Использование языков и качество латышского языка в переводах".
Как заявила на пресс-конференции во вторник директор бюро переводов Skrivanek Latvia Айга Вецкалне, Русский и английский язык используют в работе 42% включенных в исследование, в 10% случаев используется немецкий, а в 3% – шведский и финский языки. При этом 75% опрошенных пользуются иностранными языками каждый день, а 25% – чаще, чем раза в месяц.
...подробнее
Чтобы актуализировать значимость использования литературного и грамматически правильного языка при переводах, бюро переводов «Skrivanek Latvia» и Агентство госязыка при поддержке издания «Dienas bizness» проведет исследование «Использование языков и качество латышского языка при переводе». Почему будем изучать использование языков в предприятиях? Для нас важен красивый латышский язык!», – утверждает директор «Skrivanek Latvia» Айга Вецкалне.
...подробнее
Знаете ли вы, что в Китае перевод на иностранный язык считается дружеской услугой, а потому платить за него не принято? Хорошо это или плохо, но мы живем не в Китае, и на переводах у нас зарабатывают более сотни фирм.
Переводческий бизнесс xopoш тем, что не требует серьезных вложений. Надо лишь оформить фирму – ООО или индивидуальное предприятие, установить компютер (кcepoкс, фах, принтер и сканер – чем больше, тем лучше), подключится к Интернету – и вперед! Если вы владеете хотя бы одним иностранным языком – теоретически вы уже можете оказыватьуслугу перевода за деньги.
Так как этот бизнес кажется, на пер¬вый взгляд, легким, конкуренция в нем высокая. Еще пятьдесять лет назад в Латвии насчитывалось свыше 60 переводческих агентств, а сегодня их количество перевалило за 150 и постоянно растет. Вступление Латвии в Евросоюз для многих участников рынка открыло возможность работать с иностранными клиентами – что означает не только увеличение объема заказов, но и существенную выручку за счет разницы в тарифах на услуги перевода – за рубежом они выше местных.
...подробнее
нас интересует Ваше мнение
- для переводчиков
- London Tests of English
- английский язык
- письменный перевод
- устный перевод
- языковые курсы
- услуги гидов
- летние интенсивные курсы
- курсы английского языка для детей
- oнлайн тест - английский
- карта сайта