








Dankzij ons zeer uitgebreide netwerk en goede structuur, kunnen wij er op toe zien dat al onze vertalingen worden uitgevoerd door native speakers die wonen in het land van de doeltaal.
Met een database van meer dan 4500 externe vertalers, beschikken wij in bijna alle gevallen over een vakbekwame vertaler voor ieder soort vertalingen.
Een vertaler bij Skrivanek is niet zo maar een vertaler. Voordat een vertaler voor ons mag gaan vertalen, wordt hij of zij eerst zeer grondig getest. Hierbij volgen we nauw de richtlijnen die ISO daarvoor voorschrijft.
Dit houdt onder andere in dat onze vertalers periodiek worden gecontroleerd op hun vertalingen. Daarbij snijdt het mes aan twee kanten; het houdt de vertalers scherp en wij als vertaalbureau leveren daardoor hogere kwaliteit vertalingen.
Tevens selecteren wij onze vertalers op kennis in specifieke vakgebieden. Een goede juridische vertaler is niet per definitie een vertaaltalent in marketingteksten.
En vice versa. Daarom is het belangrijk dat iedere vertaling wordt uitgevoerd door een vertaler die in zijn of haar vakgebied bekend is met de terminologie.
Deze kennis kan bijvoorbeeld zijn vergaard door middel van een universitaire opleiding zijn of jarenlange werkervaring in het bepaalde vakgebied.
Sitemap
- ISO 9001:2001
- Contact
- Algemene voorwaarden